Paulo Franke

21 abril, 2023

veR "The NAIL" - Domingo de Páscoa, 09.04.23 e 2a-feira, 10.04 - Apresentacão do "The Nail/O Ferreiro"





 
Sinopse

"Um ferreiro dos tempos de Jesus é muito grato a Ele por ter curado sua filha da cegueira. No entanto, não é um seguidor de Jesus. 
Sabendo que foi crucificado, promete vingá-Lo dos que tal coisa fizeram.
Essa vinganca para o ferreiro consiste em assassinar todos que tiveram parte nessa morte, até o homem que fez a cruz.
Um seguidor de Jesus visita sua casa e mostra uma lembranca que obteve dEle... um dos pregos que o prenderam à cruz.
Tomado de pavor, o ferreiro conclui que ele foi quem fabricou aquele prego, o que o torna devastado.
Maria Madalena entra em cena anunciando a ressurreicão de Jesus e, logo após, um jovem com uma mensagem de perdão para o ferreiro vinda de um "homem com marcas de pregos em Suas mãos".
Todos concluem que tal homem era Jesus.
E neste clima de alegria e perdão, todos se rejubilam, principalmente o atormentado ferreiro, que promete anunciar que Jesus é o Messias e que O seguirá de agora em diante."
_________________________

"A blacksmith from Jesus' time is very grateful to Him for healing his daughter who was born blind. However, he is not a follower of Jesus. Knowing that He was going to be crucified, he promises to avenge Him on those who did such a thing. This revenge for the blacksmith consists in murdering everyone who had a part in this death, even the man who made the cross.
A follower of Jesus visits his home and shows him a souvenir he got from his beloved Jesus, now dead... one of the nails that fastened Him to the cross.
Terrified, the blacksmith conclues that he was the onde who made the mail, which leaves him devasted.
Mary Magdelene enters in scene announcing the wonderful ressurrection of Jeaus and, shortlyafter, a young man knocks at the door with a message for the blacksmith coming from a 'man with nail marks in His hands´. 
All concludes that such a Man with this message of forgiveness was Jesus.
With this atmosphere of joy and forgiveness everyone rejoices, especially the tormented blacksmith who promises to announce to the people he'll meet that Jesus is the Messiah and that he will follow Him from now on." 


_______________________



Galeria de fotos / Gallery of Photos

I











 



















II


O recepcionista com camiseta mostrando um prego.
The recepcionist showing in his t-shirt a nail


Na última parte, o neto João Vinicius traduzindo-me para o finlandês.
At the last part, grandson JV translating me to Finnish.


Neto JV presidindo o grupo de louvor ao cantar "Rude Cruz" e "Porque Ele vive".
Grandchild JV leading the praise group and singing "On a hill faraway" and  "Because He lives".

___________


Netos  de Helsinki vieram assistir ao drama
Grandchildren from Helsinki came to attend the performance



Netas Judith e Maria Isabel
Granddaughters Judith and Maria Isabel



Netos David e Kristoffer
Grandsons David and Kristoffer.



Decoracão
Decoration



Meu guarda-chuva de bandeiras
My umbrella with flags


No centro, as bandeiras do Brasil e de Israel.
At the center, the flags of Brazil and Israel.

______________________________


Agradeco à minha filha Martta, professora de inglës, por formatar o script e por ter sido a fotógrafa da apresentacão.
Thanks to my daughter Martta, an English teacher, for formatating the script and for the photographs of the event.

Também ao Bob por ter colocado o original do "The Nail" em linguagem mais acessível.
Also to Bob for updated the script of  "The Nail", putting it in a more accesible language.


Por ter dirigido o drama, ganhei um prego real!
A gift of a real nail, for having led the drama!


Agora ele decora meu escritorio...
Now it decorates my office...

 ______________________________

The last but not the least

1

Pedi ao meu neto JV cantar novamente o que cantou na primeira vez que visitou a Fellowship... ouca-o novamente:


I asked my grandson JV to sing again what he sang at the first time he visited the Fellowship... listen again:

2

O drama apresentado no Brasil no passado: 

The drama performed in Brazil in the past:



Em/in São Paulo (1965) 

Campos e  Nova Friburgo-RJ (1968) 

Em Brasília-DF  (1972)

In the capital, Brasilia (1972)

Em Rio Grande-RS (1975)

In Rio Grande-RS (1975)

¤ ¤ ¤ ¤ ¤

ReveR de amanhã:

Tomorrow review:

repetindo esta postagem

repeating this post

Se você gostou desta postagem, recomende-a a seus amigos!

If you liked this post, recommend to your friends!

¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤

2 Comments:

Postar um comentário

<< Home