Paulo Franke

31 agosto, 2023

01 a 07.09.23 . Trailer da peça dramática "O Ferreiro"/Trailer of the drama "The Nail"

Esta postagem permanecerá no meu blog até o dia 8 de setembro.

This post will remain in my blog until September 8th.

************************

O sucesso de "O Ferreiro", apresentado na última Sexta-feira Santa, em Hämeenlinna e em inglês, tem reverberado... razão pela qual tive a ideia de trazer seu "script" condensado para meu blog para que seja entendido por meus caros leitores e.. sejam abencoados!

The success of "The Nail", presented last Good Friday, in Hämeenlinna, in English, has reverberated... which is why I had the idea of bringing your script condensated to my blog so that it can be understood by my dear readers and... be blessed!

Um drama do Exército de Salvacão escrito por F. A. Evans (Inglaterra)
A Salvation Army play written by F. A. Evans (England)








++++++++++


(Anna,  blacksmith Jacob's daughter, crying...)
(Anna, filha d o ferreiro Jacob, chorando...)

Well, what's the veredict?
Anna, qual foi o veredito?
They are going to crucify Him.
Eles vão crucificá-lo.


Oh, no, God won't allow such an injustice!
Oh, não, Deus não permitirá tal injustica!

Naomi, a friend o the family, comes in and talks with Anna...
Naomi, uma amiga da famíla, entra e conversa com Anna...

Anna, forgive me, ... but is your father a disciple of Jesus?
Anna, perdoe-me... mas seu pai é um discípulo de Jesus?


 My mother died when I was born, and I was born blind...
Minha mäe morreu quando eu nasci, e eu nasci cega...
A famous Egiptian doctor couldn't heal me, but Jesus did!
Um famoso doutor egípcio não conseguiu curar-me, mas Jesus sim!
That's the reason he loves him, although he is not a follower of Jesus like Peter and others.
Esta é a razão por que o ama, mas ele não é um seguidor de Jesus, como Pedro e outros.



Jacob comes in and talks with them, remembering how Jesus was quiet but very corageous!  "I couldn't do anything to save him, but I will avenge him, I promise! ... A knief in the back of these men in a dark night... this is what they deserve!"
Entra Jacob e conversa com elas, lembrando o quanto Jesus era quieto, mas muito corajoso! "Eu não pude fazer nada para salvá-lo, mas eu me vingarei de sua morte, eu prometo! ... Uma faca nas costas desses homens em uma noite escura... isto é o que eles merecem!"

But supposing Jesus didn't want to be avenged. Didn't you ever hear him speak of forgiving one's enemies?
Mas suponhamos que Jesus não queira ser vingado. Você nunca o ouviu falar de perdoar seus inimigos?

Yes. I did! And anyway; now I guess he will want to be avenged. I had a friend once who was crucified. Before he died, he said to me: "Make them pay or this, Jacob!" Then he died.
Sim, eu ouvi! Mas agora eu imagino que ele queira ser vingado. Tive um amigo que foi cruciicado. Antes de morrer, ele me disse: "Jacob, faca-os pagar por isto!" Então ele morreu.



Then, Reuben, a follower of Jesus, comes in and tells that he was at the crucifixion scene. After Jesus died, he asked one of the soldier to give him something to remember Jesus and he gave me this...
Então, entra Reuben, um seguidor de Jesus, e conta que esteve na cena da crucificacão. Depois que Jesus morreu, ele pediu a um dos soldados que lhe desse algo que lhe fizesse lembrar de Jesus e ele me deu isto...


What is it, Reuben? A nail? Oh, my God, not that!! This nail has my mark!!
O que é isto, Reuben? Um prego? Oh, meu Deus, isto não!  Este prego tem a minha marca!

"I made the nails that fastened Jesus to the cross! Oh, no!"
"Eu fiz os pregos que prenderam Jesus à cruz! Oh, não!"

Jacob abandoned the scene in terrible despair, for he has promised to avenge everyone that had part in the crucifixion ...also the man who made the cross!!
Jacob abandona a cena em terrível desespero, porque ele havia prometido vingar-se de todos os que tivessem tido parte na crucificacão, também o homem que fizera a cruz!!

Naomi gives comfort to Anna, who cries, worried for her father´s situation, fearing that something very bad can happen to him.
Naomi conforta Anna, que chora preocupada pela situacão de seu pai, temendo que algo muito ruim possa acontecer a ele.

Suddenly, comes in Mary Magdalene, with the bombastic news that 
JESUS IS ALIVE!
De repente, entra Maria Madalena, com a bombástica notícia que 
JESUS ESTÁ VIVO!

And tells them in details what she saw and also that Jesus personnally talked with her, including that he said "Go and tell my disciples, and Peter, that I am going to Galilee!" Jacob feels surprise that he mentioned Peter, who denied Him,... and say that perhaps he was perdoned as well... Mary Magdalene added that Jesus pardoned also those who crucified Him.
E conta em detalhes o que viu e também que Jesus falara com ela pessoalmente, inclusive que dissera: "Vá e conte aos meus discïpulos, e a Pedro,  que estou indo à Galiléia!"  Jacob ficou surpreso que Jesus mencionara a Pedro, que O negara, e diz que talvez ele seja perdoado também... Maria Madalena acrescenta que Jesus perdoara também os que o cruciicaram. 

A boy knocks at the door saying that a man has sent a message to Jacob... that Jacob is pardoned, only that. And added:  "I don't know who he is, but when he put his hands on my head, I saw a mark on them. Poor man!  It was just as if two big nails has gone right through them!"
Um menino bate à porta dizendo que um homem mandou uma mensagem a Jacob... que Jacob está perdoado, somente isto, E acrescenta: "Eu não sei quem ele é, mas quando ele colocou suas mãos sobre minha cabeca, eu vi nelas uma marca. Pobre homem! Era como se dois grandes pregos haviam atravessado nelas!

All them come to the same conclusion that it was Jesus!
Todos eles chegam à mesma conclusão de que era Jesus!


"I am pardoned", say Jacob, "my heart is so happy!"
"Eu fui perdoado", diz Jacob, "meu coracão está tão feliz!"

"From now on", he promises, "I am going to proclaim everywhere that Jesus is the Messiah, and I will see that my life speaks as loud as my words!"
"De agora em diante", ele promete, " eu proclamarei em todos os lugares que Jesus é o Messias e farei com que minha vida fale tão alto quanto minhas palavras!"


"Come, let us thank God!"
"Venham, vamos agradecer a Deus!"

.......................

The End
Fim

+ + +

O prego que ganhei de presente após a apresentacão
The nail that I received as a gigt ater the presentation.

******************

O drama apresentado no Brasil no passado: 

The drama performed in Brazil in the past:



Em/in São Paulo (1965) 

Campos e  Nova Friburgo-RJ (1968) 

Em Brasília-DF  (1972)

In the capital, Brasilia (1972)

***********************************

If you liked this post, recommend it to a friend

Se você gostou desta postagem, recomende-a a um amigo!

https://paulofranke.blogspot.com

**********************************



2 Comments:

Postar um comentário

<< Home