Paulo Franke

29 maio, 2010

1. Com meu neto em PARIS - Torre Eiffel

A terceira vez que vi Paris!
A última vez que vi Paris?

Por ter tirado minha semana de férias de inverno no final da primavera - em Israel - fiquei em dúvida se teria pique para viajar na primeira semana das minhas férias de verão, neste início de verão europeu, já que o intervalo entre ambas as viagens foi de 38 dias somente (incluindo os 5 dias a mais em Israel, pelas cinzas do vulcão).

Comprara as passagens a Israel e à França no mesmo dia e, antes desta segunda viagem, quase me perguntei se sobrara estoque de entusiasmo para aproveitar à altura minha terceira viagem à Paris. Que engano gostoso! A viagem - diferente - foi altamente curtida e cada momento vivido intensamente, pois, afinal, Paris é Paris!

Viagem diferente por muitos motivos:
- hospedei-me na casa de uma pessoa cuja amizade a Internet resgatara.
- uma tia-avó de meu neto, que o convidara com direito a levar um "acompanhante".
- não em hoteis "sem-estrelas", mas ficamos em seu bonito apartamento.
- nunca passeei tanto a pé em uma viagem de uma semana!
- nunca meus olhos viram tanta beleza mesclada com tanta cultura!

Afinal, Paris é Paris!!



E algo também diferente: a primeira viagem pela Estonian Air (Helsinki-Paris), dessas que vendem passagens baratas sem lanche a bordo.



E ainda algo mais de diferente: a primeira de minhas viagens acompanhado de um neto!



Depois de muitos anos, o reencontro com a amiga brasileira que mora na França há mais de 40 anos! Uma anfitriã nota 10!



Meu neto, talvez sem perceber, vestiu-se com as cores da bandeira francesa!



Não querendo enfrentar a enorme fila para subir até o topo de elevador, subi os tantos degraus que conduzem ao primeiro andar da torre, a 57 metros, sendo que meu neto ainda subiu ao segundo andar, a 115 metros. O terceiro andar fica a 276 metros e suporta 800 pessoas de cada vez. Existem 1.665 degraus até o terceiro andar.



Pausa para descansar um pouco na subida...



... e para tirar uma foto tendo o "rendado" da torre como moldura.
E lá em baixo um pequeno lago em forma de coracão!



A foto com o sol a pino como um holofote emprestou ainda mais pompa à Velha Dama, cujo topo, incluindo a antena, tem 324 metros de altura. Pesa 10.100 toneladas e 60 toneladas de tinta são usadas a cada sete anos para renovar a sua "maquiagem"!



Um pequeno museu no primeiro andar...



... mostra antigos enfeites e objetos com a torre e conta um pouco de sua história. Outra sala mostra filmes com gente famosa que a visitou, incluindo Charles Chaplin e Josephine Baker (veja link).



Construída para impressionar os visitantes da Exposição Universal de 1889, a Torre Eiffel foi planejada para ser demolida após o evento. Projetada pelo engenheiro Gustave Eiffel (1832-1923), foi muito criticada pelos estetas do século 19.

Foi a edificação mais alta do mundo até 1931, quando foi erguido o Empire State Building, em Nova York. Hoje é um símbolo de Paris e pode ser vista da maioria dos bairros da cidade.



Muitos souvenirs, inclusive sacolas, a tem como tema.



Eu nunca vira Paris, la ville lumière, à noite. Assim, fomos outro dia especialmente vê-la, chegando lá quase ao pôr-do-sol de um dia de muito calor.



Esperando o espetáculo da torre iluminada, o pôr-do-sol nos oferece um outro.



E, em certo momento, as luzes da torre acendem-se acima de nós!



A cada hora certa luzes piscam, um espetáculo cintilante para os olhos que minha câmera não captou.










PARIS... merecendo como nunca o título de "A Cidade-Luz"/La Ville Lumière!



O souvenir mais vendido de Paris, de todos os tamanhos: la Tour Eiffel!



Não vi muito entusiasmo francês com relação à Copa do Mundo, mas - voici, voilà - brasileiros com a camisa da Seleção, inclusive meu neto nascido no Brasi.

Conclusão:

A Torre Eiffel está situada no bairro dos Invalides (Inválidos), palavra que literalmente significa "os não-válidos", no caso os que ficaram incapazes ao lutarem em uma guerra.
Outra particularidade da Torre é que ela nunca balan
ça mais do que 7cm!
O salmista Davi, em sua fraqueza, assim orou: Ouve, ó Deus, a minha suplica; atende a minha ora
ção... no abatimento do meu coração. ... Tu me tens sido refúgio e torre alta contra o inimigo. (Salmo 61:1, 2b,3)
Que nas batalhas da vida, ainda que feridos, quem sabe, tenhamos uma fé irremovível no Senhor, nossa alta torre de refúgio!
.
A A A A A A A A A A A A A A A A
.

L I N K :

www.tour-eiffel.com
____________

Próxima postagem a ser publicada em poucos dias:

2 - Com meu neto em Paris - Rio Sena e arredores

(e as seguintes : Versailles - Disney Paris
- Gente - Armée du Salut - Diversos)

__________
AU REVOIR!

27 maio, 2010

Meu blog citado pela Jovem Pan Online (Cinema)

Uma boa memória dos filmes inocentes a que assisti quando adolescente na década de 50, algumas fotos, recortes e revistas amarelados guardados há anos como recordação... INCRÍVEL como isso tem atraído leitores ao meu blog, ultrapassando neste final de semana os 90 mil visitantes!

Resta-me dizer, também a outros que o têm citado, um grande...

OBRIGADO!


http://blogs.jovempan.uol.com.br/cinema/tag/filmes/


De 205 postagens, as que tenho escrito sobre cinema (basta clicar sobre os links):

* Os filmes reais campeões de bilheteria:

http://paulofranke.blogspot.com/2010/03/os-reais-campeoes-de-bilheteriafilmes.html

* Dois filmes, brasileiro e finlandês, candidatos mas que não ganharam o Oscar:

http://paulofranke.blogspot.com/2010/03/dois-filmes-finbra-que-nao-ganharam-o.html

* O filme "O Mágico de Oz" e sua estrela, Judy Garland:

http://paulofranke.blogspot.com/2010/02/o-filme-o-magico-de-oz-judy-garland.html

* Holocausto - filme "Viagem dos condenados":

http://paulofranke.blogspot.com/2009/06/navios-e-o-holocausto-filme-viagem-dos.html

* Michael Jackson - James Dean - Natalie Wood:

http://paulofranke.blogspot.com/2009/06/michael-jackson-james-dean-natalie-wood.html

* Do filme que passou, a revista CINEMIN que ficou:

http://paulofranke.blogspot.com/2009/10/do-filme-que-passou-o-cinemin-que-ficou.html

* Ainda a revista CINEMIN e Hollywood dos anos 50:

http://paulofranke.blogspot.com/2009/10/cinemin-hollywood-anos-50-complemento.html

* Do filme que passou, a revista FILMELÂNDIA que ficou:

http://paulofranke.blogspot.com/2009/03/do-filme-que-passou-filmelandia-que.html

* Hans Christian Andersen e o ator Danny Kaye:

http://paulofranke.blogspot.com/2008/11/hans-christian-andersen-e-o-ator-danny.html

* O livro/filme "Exodus" e o ator Paul Newman:

http://paulofranke.blogspot.com/2008/11/livrofilme-exodus-ator-paul-newman.html

* Visita às locações do filme "A Noviça Rebelde" (The Sound of Music)

http://paulofranke.blogspot.com/2008/07/de-trem-pela-europa-3-salzburgo-ustria.html

* Na cidade onde Charles Chaplin passou os últimos anos de sua vida:

http://paulofranke.blogspot.com/2008/07/de-trem-pela-europa-7-vevey-suca.html

* Visita na década de 80 a Universal Studios:

http://paulofranke.blogspot.com/2007/11/turn-universal-studios-slides.html

* Elvis Presley e Pat Boone - nos embalos dos anos 50:

http://paulofranke.blogspot.com/2009/01/elvis-presley-e-pat-boone-nos-embalos.html

* Nos caminhos pitorescos do cinema da década de 50... e de 20!

http://paulofranke.blogspot.com/2006/09/pelos-caminhos-pitorescos-do-cinema.html

* O Exército de Salvação focalizado de longa data no cinema:

http://paulofranke.blogspot.com/2006/09/o-exrcito-de-salvaco-e-o-cinema.html

* Filme/livro "Ben-Hur" e a igualmente fantástica história de seu escritor:

http://paulofranke.blogspot.com/2006/09/ben-hur-histria-de-seu-escritor.html

* Filme "O Rei dos reis" e o ator Jeffrey Hunter:

http://paulofranke.blogspot.com/2006/09/o-rei-dos-reis-com-jeffrey-hunter.html

* Minha visita a Hollywood/fotos inclusive de casas dos artistas:

http://paulofranke.blogspot.com/2006/07/em-hollywood.html

* Dos estúdios de cinema à porta de nossa casa:

http://paulofranke.blogspot.com/2006/07/as-fotos-de-nossos-artistas-favoritos_16.html

* Meu encontro com Victoria, filha de Charles Chaplin:

http://paulofranke.blogspot.com/2006/07/ele-era-importante.html

17 maio, 2010

Sobrinho Paulo ELIAS Hämäläinen vence X FACTOR

Foto: julho 2010

Sobrinho Paulo Elias Hämäläinen vence o X Factor da Finlândia.

Nephew Paulo Elias Hämäläinen wins Finland X Factor.


A família de Paulo Elias pelo lado paterno: avós David Elias e Martta Hämäläinen, pai Markus, tias Riitta (Eliasen), Anneli (Franke), Lys (Gama) e Aila (Lopes).

Paulo Elias's family by his father's side: grandparents David Elias and Martta Hämäläinen, father Markus, aunts Riitta (Eliasen), Anneli (Franke), Lys (Gama) and Aila (Lopes).





Conheci Markus Hämäläinen bem antes de nos tornarmos cunhados. Quando eu era um jovem oficial, visitando o Exército de Salvação em Porto Alegre, encontrei aquele rapaz talentoso, filho dos chefes regionais, e nossa conversa girou em torno de música. Juntos cantamos diversas, ele acompanhando-as com o seu inseparável violão. Depois mudou-se para os Estados Unidos e só fui encontrá-lo muitos anos mais tarde, já pertencendo à sua família por ter-me casado com sua irmã Anneli, minha querida esposa há 37 anos..


I met Markus Hämäläinen long time before we became brothers-in-law. When I was a young officer, I visited The Salvation Army in Porto Alegre where I met the talented boy, the Regional Leaders' son. Our talks were about music and we sang together a lot, while he played his guitar. Years later he moved to the United States and next time we met I was already part of his family because in the meantime I married his sister Anneli, my beloved wife of 37 years.









Markus contou-me como conheceu sua esposa Marja, companheira fiel de ministério. Ela tocava o órgão eletrônico em uma reunião onde ele foi pregar aqui na Finlândia. Após a reunião ela tocou "Whiter Shade of Pale" e num dado momento eles se entreolharam e se apaixonaram. Markus contou-me supreso com a coincidência, pois Paulo Elias na final do X-Factor cantou esta mesma música com seu concorrente e um dos juízes! Marja partiu deste mundo aos 53 anos, em outubro de 2008 (veja link).

Markus told me how he met his wife Marja, a faithful partner in his ministry. She was playing the eletronic organ in a meeting where he went to preach in Finland. After the meeting, suddenly he listened her playing "Whiter Shade of Pale" and they looked ato each other and fell in love.
He also told me about his surprise when last Sunday his son, at the final of the X Factor contest, sang together with the other contestant and one of the judges! Marja, 53 years old, passed away October 2008.


.




Paulo Elias bebê no colo de sua mãe nesta bela foto de família.


Paulo Elias as a baby with his mother in one of their family photos.





Sempre envolvidos com música de louvor a Deus, gravaram seus hinos em diversos idiomas - inclusive português - e viajaram por toda a Europa, Estados Unidos (onde também viveram) e Canadá, tornando-se uma família cantora muito conhecida no meio evangélico nesses países e também na Finlândia.

Always involved with songs of praise, as a family they recorded in several languages - also Portuguese - and travelled in Europe, United States, where they lived, and Canada, becoming a very well known singing family in the evangelical churches in many countries as in their own, Finland.





Uma visita quando no início da década de 90 vivíamos na ilha de Åland, província finlandesa de língua sueca. Meu filho Aaron curvou-se para ficar do tamanho de seus priminhos, Markus David e Paulo Elias, o caçula. Foi a primeira vez que se encontraram.

They visited in the beginning of the nineties, when we lived in the island of Åland, a province of Finland whose official idiom is Swedish. Our son Aaron bended down to be the same size of his cousins, Markus David and Paulo Elias, the youngest one, at the first time they met each other.

.



Em 1998 os sobrinhos "gringos" vieram visitar-nos em São Paulo pela companhia aérea russa Aeroflot.


In 1998 the "gringos" nephews came to visit us in São Paulo with the Russian airline Aeroflot.





Quando viemos morar novamente na Finlândia, tiramos esta foto "dos dois Paulos". Sua saudosa mãe dera-lhe o meu nome, do que muito me orgulho. Elias era o segundo nome de seu avô, meu sogro David Elias Hämäläinen, tornando-se Elias o seu atual nome artístico . (O nome feminino Paula, comum no país, confunde os finlandeses, daí usar seu segundo nome. Paulo, o nome do apóstolo, em finlandês é Paavali).


When we came to live in Finland again, we took this photo together, the two "Paulos". His dear mother gave him my name, something that makes me proud. Elias was his grandfather´s second name, my father-in-law David Elias Hämäläinen. So Elias became his artistic name. (The feminine name Paula, common in the country, confuses the Finnish people. The apostle's name in Finnish is Paavali).





Mudando-se para a capital Helsinki anos mais tarde, podia ser visto e ouvido cantando nas estações do metrô, tornando-se assim muito conhecido pela sua bela e possante voz. Cantar ou tocar um instrumento nas ruas é algo comum na Europa. (No YouTube há videos dele cantando no metrô)



Moving to the capital Helsinki years later, the young man was seen playing his guitar in the metro stations, becoming more and more well known for his beautiful and strong voice. To sing and play in the streets is something common in Europe. (You can find in YouTube some videos showing him singing in metro stations).





O X Factor é uma competição de canto da TV britânica, criada por Simon Cowel, que foi também o autor do conhecido American Idol, ambos os programas com versões em outros países. É a primeira vez que o X Factor é realizado na Finlândia.

The X Factor is a TV British singing contest created by Simon Cowel, who was also the author of American Idol, both programs are showed in other countries as well. In Finland the program is on TV for the first time.





E entre dois mil participantes que iam sendo eliminados pelos juízes ao longo do programa, Paulo Elias permanecia.


Among two thousand participants that were eliminated by the judges along the contest, Paulo Elias remained week after week.




Com seus pais e uma de suas irmãs in Norrmarkku, onde moravam, cidade perto de Pori que é famosa no país pelos seus concertos anuais de jazz.


With his parents and one of his sisters in Norrmarkku, where they lived, a city near Pori the famous in the country for its jazz anual concerts.




O moço que cantava nas ruas amplia o seu círculo de ouvintes através do programa X Factor, índice de audiência nacional.

The young man who used to sing in the streets now enlarges the circle of his listeners through the popular X Factor.






Quando meu filho visitou-nos do Brasil, seus padrinhos Markus e Marja, acompanhados de seu filho vieram vê-lo. No canto da foto Paulo Elias fazendo com seus dedos o V da vitória !

When our son Aaron visited us from Brazil, Markus and Marja with Paulo Elias came to see him. Standing at the corner, Paulo Elias makes with his fingers the sign V of victory!



A cada programa o sobrinho "ia para casa", não no sentido de ser eliminado, pois no programa seguinte ele estava lá.

.
After every program our nephew "went home", not because he was not classified; the following week he was there again!

.


Outra foto tirada em frente de nosso edifício quando vivemos no centro de Helsinki durante 6 anos.


Another picture taken in front of our building at Helsinki downtown, where we lived for 6 years.



Por insistência de seu irmão e de um amigo ele inscreveu-se no famoso X Factor que fazia o seu début na Finlândia.


Be the insistence of his brother and of a friend, he signed in in the famous X Factor that was being presented in the country for the first time.






Paulo, como costumo chamá-lo desde que nasceu, visitou nosso Encontro de Brasileiros no Templet, igreja salvacionista de língua sueca , na capital Helsinki, que dirigimos por seis anos (esse encontro foi encerrado após 10 anos de duração).



Paulo, as I call him since he was born, visited our Brazilian Fellowship at The Salvation Army Swedish Templet, in the capital Helsinki, a church where we were officers for six years (the fellowship ended after 10 years).





São fortes os seus vínculos com o Brasil: seus avós foram missionários durante décadas na nossa terra, seu pai de bebê a adolescente viveu no Brasil e duas tias vivem no estado de São Paulo com suas famílias. Embora não fale, Paulo Elias entende nosso idioma e tem cantado diversas vezes com a família em português em visita a muitas igrejas portuguesas e brasileiras nos seguintes países: Portugal, França, Suíça, Bélgica, Suécia, Luxemburgo, USA e Canadá. Por seu pai ter ministrado em muitas igrejas hispanas, toda a família fala o espanhol, além, naturalmente, do inglês e do finlandês.


His links with Brazil are very strong: his grandparents were missionaries there during decades, his father since he was a baby until he became a teen lived there and he has two aunts who live in São Paulo with their families. Even if he doesn't speak Portuguese, he understands a lot of our idiom since he has sang in many Portuguese and Brazilian churches in the following countries: Portugal, France, Switzerland, Belgium, Sweden, Luxembourg, USA and Canada. Because of his father´s ministry as evangelist in many hispanic churches, the family speak Spanish, besides English and Finnish.

.


Depois de seis meses, o X Factor vai chegando ao seu final... E Paulo Elias é um dos finalistas!

After six months, X Factor is coming to its final phase. And Paulo Elias becomes a finalist!





A vitória de Paulo Elias tem sido outra "festa de família"! Nos 80 anos de sua avó (Mummo em finlandês), em julho de 2003, vieram parentes de diversas cidades da Finlândia, do Brasil e dos Estados Unidos. O senhor idoso no primeiro plano é seu tio-avô, irmão de meu sogro falecido no Brasil.

Paulo Elias' victory has been a happy "family feast"! Another one was his grandmother's 80th anniversary, in July 2003. To the happy celebration came several relatives from different cities in Finland, from Brazil and USA. The senior man in the picture is his grandfather´s brother.




Em uma de suas últimas apresentações , um momento tocante da projeção da foto de seus pais quando jovens. Lembrando-se de sua mãe, ele algumas vezes chorou nos bastidores do programa...

In one of his last performances, a touching moment when his parents image is projected. Sometimes, remembering his mother, he wept behind the scenes.

.


Some grandchildren in Mummo (granny) 80 anniversary.


À esquerda, nossa filha Martta, que ganhou o nome de sua avó.


At the right side, our daughter Martta, who has her grandmother's name.





O programa, que sempre enfocou as famílias dos participantes, visitou-o em casa de sua irmã.


Focusing the families of the participants as well, the program visited him in his sister's house.




.

Sua irmã que nasceu em Porto Rico, USA.

His sister who was born in Puerto Rico, USA.




.

Em uma pizzaria com primos e tias em uma tarde de um dos verões mais quentes de que me lembre na Finlândia.



In a pizza place with cousins and aunts in an afternoon during one of the warmest summers that I remember since we came to Finland.




Markus, não escondendo sua satisfação, também foi focalizado na visita à casa de sua filha.

Not hiding his satisfaction, Markus was also focused at his daughter's home.



Quando trabalhamos em Helsinki, comecei o International Open Gospel Choir, que durante 5 anos de existência atraiu para seus ensaios ou apresentações no Templet 300 jovens adultos de 46 países. (Página do Sotahuuto/Krigsropet com fotos de Toni Karttinen)

When we worked in Helsinki, I started the International Open Gospel Choir, that along its 5 years attracted about 300 young adults from 46 different nations to its rehearsals or performances. (
A page of Sotahuuto/Krisgsropet with photos taken by Toni Karttinen)




Tendo ao fundo uma típica paisagem da terra dos 1000 lagos, a sua Finlândia.


Having in the background a typical landscape of the "land of the thousand lakes", Finland.





Capa do CD que gravamos como souvenir para os participantes.

Cover of the CD we recorded as a souvenir for the participants.





Agora os spotlights estão sobre o rapaz que cantava nos sombrios corredores das estações do metrô.


Now the spotlights are on the young man who used to sing in the dark corridors of the metro stations.





Não somente nesta apresentação, mas em outras também Paulo Elias abençoou a muitos ouvintes com suas canções. (Ouça clicando no respectivo link a gravação de um solo que cantou conosco e leia a versão em português abaixo.)


Not only in this performance but in others as well, Paulo Elias blessed many listeners with his songs.. (Click the link bellow and listen to the recording of the solo he sang with us and read the Portuguese version. )



Tendo viajado a Israel por duas semanas, não acompanhei os últimos programas, mas de longe queria saber se o sobrinho continuava, com satisfaçcão ouvindo respostas positivas.

Having travelled to Israel during two weeks, I didn't follow the last programs, but through the Internet I wanted to know if our nephew was still in the program, hearing with satisfaction a positive answer.





Nesta apresentação tivemos a honra de ter na audiência, a convite da filha do embaixador da Rumênia, que cantava conosco, seus pais, a embaixadora do Chipre, a mãe da embaixadora dos Estados Unidos e a esposa do embaixador da China juntamente com membros do corpo diplomático chinês. Não sendo um coral profissional, Paulo Elias dava esse toque que faltava com sua belíssima voz. Também sua prima, nossa filha pianista, Deborah.

During the performances shown here, we had the honor of having among the listeners - invited by the Romenia ambassador's daughter who used to sing in the choir - her parents, the ambassador of Cyprus, the USA ambassador's mother. Also the China ambassador's wife and members of the staff of the Chinese embassy. Far from being a professional choir, Paulo Elias gave the professional touch that was missing together with his cousin, our pianist daughter Deborah.

.




E vai aproximando-se o dia da final, permanecendo somente Paulo Elias e seu concorrente...

The day of of the final was coming soon, remaining only Paulo Elias and the other contestant...





Nossa maior apresentação do IOGospel Choir, com 65 elementos cantando ou participando na técnica de som, projecão etc. Um grupo da cidade de Jyväskylä, onde trabalhavam nossa filha e genro, participaram conosco. E Paulo Elias pode ser visto cantando no coral.

IOGospel Choir´s biggest performance had 65 young adults singing or participating in the technical background. A group from Jyväskylä, where our daughter and her husbandworked, joined us. Paulo Elias can be seen in the group also.

.



Ainda que costume dormir cedo, Mummo permanecia acordada para prestigiar o seu neto cantor a cada fase do programa!


Usually going to bed very early, Mummo remained awake to watch her singer grandson in every phase of the contest.





Nossos netinhos, tanto do norte (foto) quanto do sul, "torciam" por ele em cada programa.

Our grandchildren from the north (photo) and from the south cheered for him in every program.



Gugi Kokljuschkin, seu mentor e juiz, na minha opinião sempre acreditou que ele venceria.


Gugi Kokljuschkin, his mentor and judge, in my opinion always believed that he would win.




A atriz finlandesa Linda Lampenius, que participou da série da TV americana, Baywatch, fez parte do juri.


The Finnish star, Linda Lampenius, another judge, participated in the series of American TV "Baywatch".



O juri fazia a audiência aplaudir ou vaiar dependendo de suas opiniões a respeito do concorrente. Paulo Elias foi alvo de críticas algumas vezes, mas na sua última apresentação, Linda teve uma linda atitude: aplaudiu-o em pé, mesmo antes de ser anunciado como vencedor, o que a esse ponto é feito por votação do público.


Depending on the judges' opinions, they were applauded or booed. Paulo Elias was criticized sometimes, but in his last performance, before the final moment, Linda stood up to applaud him. From that point on the public voted by phone, choosing their favorite.




Os dois finalistas.


The two finalists.




Cantando com um coral infantil , recebeu um vibrante aplauso.


Singing with a children choir, he received a vibrant applause.




Sozinho em casa na final, por minha esposa estar visitando a filha no norte, assisto ao X Factor e junto acesso o Google ou o YouTube... (acho que um pouco nervoso!!)

Because my wife was visiting our daughter in the north, I watched the final alone at home, watching TV and seeing Google or YouTube at the same time (and a little bit nervous?).






Como definir Paulo Elias?

How to define Paulo Elias?



Nunca se sabe com que cor ou estilo de penteado irá aparecer...

We never know which will be the colour or the style of his hair...





.

... mas o que não muda é o fato de ser carismático...

... but that doesn't change the fact that he is charismatic...





... e simpático, segundo citado muitas vezes no programa.

... and friendly, mentioned in the program many times.

.



Mas acrescento também: humilde. Chegou a dizer em um programa que, se não vencesse, voltaria às estações do metrô para cantar. E nunca omitiu ser filho de um pastor-evangelista. E de muita força de vontade, parece ser uma outra característica sua.


I add also: humble. He said in one of the programs that, if he didn't win he would go back to the metro station to sing. He never ommited that he was a son of an evangelist pastor. Strong will seems to be one more of his characterists.




Os momentos de enorme expectativa antes de ser anunciado o vencedor no imenso Ice Hall na semana passada, um lugar com capacidade para 7.000 pessoas.

A moment of enorm expectation before the announcement of the winner at the Ice Hall last week, a place with a capacity for 7.000 persons.





ELIAS HÄMÄLÄINEN!!!



E sua reação: um forte grito expressando alegria (e alívio?)!


His reaction was of a strong shout, expressing joy (and relief ?)!



A família sobe ao palco para aplaudi-lo e ser aplaudida pelo grande público!


His family goes to the stage to applaud him and to be applauded by the public!




A vitória - misturada com lágrimas - ele dedica à sua saudosa mãe.


Paulo Elias, que Deus te abençoe e te proteja!



The victory - melted with tears - he dedicates to his beloved mother.

.
Paulo Elias, may God bless you and protect you!



*****************************************


L I N K S






Estes foram certamente os hinos mais difíceis para Paulo Elias cantar, em dueto com seu irmão ou com sua família, durante o funeral de sua mãe.



Certainly for Paulo Elias these were the most difficult hymns to sing with his brother or with his family at their mother's funeral.



Acesse o link abaixo - "Marja, até a manhã da ressurreição!" - uma emocionante postagem com fotos do funeral de Marja Hämäläinen, ocorrido em outubro de 2008, e a gravação de sua voz enchendo a capela com um belo hino da autoria da serva que partira para estar com o Senhor.


Acess the link bellow - "Marja, until the morning of the ressurrection!" - a touching post with photos of her funeral, occurred in October 2008. Listen also to the recording of her voice singing a song that she composed.


http://paulofranke.blogspot.com/2008/10/marja-at-manh-da-ressurreico.html


........................................................................................








......................................................................................


.

I keep falling in love with Him (Jesus)

Music and words by Lanny Wolfe

.



Seu nome é Jesus, Jesus,

Coracões tristes não choram mais.

Ele tem curado os quebrantados,

Escancarado portas de prisões,

E Ele pode libertar para todo o sempre.



Eu me apaixono por Ele

E continuo me apaixonando.

Ele é mais doce e mais doce

À medida que o tempo passa.

Eu me apaixono por Ele

Sempre e sempre e sempre e sempre...



Seu nome é JESUS...


______________________________________




Paulo Elias cantando "Maailma on kaunis" ("O mundo é belo"):





http://www.youtube.com/watch?v=uML8yCEdOQg